本地英语词典

jdkaghaijdkaghai 08-25 6 阅读

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于本地英语词典的问题,于是小编就整理了2个相关介绍本地英语词典的解答,让我们一起看看吧。

有道词典添加本地词典方法?

Office按钮→“Word选项”→校对→自定义词典,这里有个RoamingCustom.dic,如果这个被设置成默认,是很有可能无法使用自定义词典的。

所以对应方法是把下边的、在本地的Custom.dic设为默认词典。

client和customer的区别?


client和customer有以下三点区别:

1. 两者的中文翻译不一样。

client一般翻译成客户, customer一般翻译成顾客。

2.两者在字典中的定义不同。

client:a person or group that uses the professional advice or services of a lawyer,accountant,advertising agency,architect,etc。

如律师、会计师、广告经纪、建筑师等专业咨询或服务的个人或团体。

customer:a person who purchases goods or services from another; buyer; patron。

从他人处购买货物或服务的人;买主;赞助人。

3.两者的使用范围不同。

client 通常不是面对面付款的交易;业务关系时间长;购买的通常是服务(或者量大的实物);通常是机构或者集团消费。比如:公司外包了部分招聘业务;便利店老板批发了一批货……

customer 去店里亲自消费的的人;业务关系时间短;购买的通常的实物(量小);通常是个人消费。比如:去超市、理发店、美甲店、饭店……

1. 区别2. "Client"和"Customer"都是英语中用来描述与企业或服务相关的人的词汇,但它们在使用上有一些细微的区别。
"Client"一词通常用于指代与企业建立了长期合作关系的人,他们可能是企业的重要客户,享有特殊待遇,并且与企业有更深入的合作关系。
而"Customer"则更广泛地指代购买产品或使用服务的人,他们可能只是一次性的交易对象,与企业的关系相对较短暂。
3. 此外,"Client"一词还常用于法律、咨询、金融等专业领域,用来指代接受专业服务的人。
而"Customer"则更常用于零售、餐饮、旅游等行业,用来指代购买商品或享受服务的人。
总体而言,"Client"强调的是长期合作关系和专业性,而"Customer"则更强调的是购买和消费行为。

关于这个问题,client和customer的区别在于他们的关系和角色。

- Client(客户)通常指的是某个机构或组织雇佣了服务提供者或专业人士来完成特定任务或项目的人。客户与服务提供者之间的关系通常是长期、合作的,并且客户通常直接参与项目的决策和管理过程。客户更注重对服务提供者的专业能力和经验的依赖,并且可能会与服务提供者进行更深入的合作和沟通。

- Customer(顾客)通常指的是购买产品或服务的个人或组织。顾客与销售者之间的关系通常是短期、交易性的,并且顾客通常只关注产品或服务的质量和价格。顾客并不一定需要与销售者建立长期的关系,他们的关系通常是一次性的购买交易。

总的来说,客户更强调与服务提供者的长期合作和专业关系,而顾客更强调一次性购买和短期交易。

到此,以上就是小编对于本地英语词典的问题就介绍到这了,希望介绍关于本地英语词典的2点解答对大家有用。

The End
上一篇 下一篇

相关阅读

取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码