日文汉字词典

jdkaghaijdkaghai 07-31 9 阅读

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日文汉字词典的问题,于是小编就整理了3个相关介绍日文汉字词典的解答,让我们一起看看吧。

日语字典怎么查?是不是按五十音查,如果遇到,字形的日文,不会读,那该怎么查?

一般字典会提供五十音索引和笔画索引的(但是有些日本引进的字典,如新明解,是没有笔画索引的)。对于会读的汉字,可以按照五十音查。如果遇到不会读的汉字,可以用笔画索引,这个跟查中文字典是一样的。

大部分字典的笔画索引是按部首的笔画+剩下部分的笔画来查的,也有少数字典直接是按照汉字的整体笔画来查找的。

如果是初学者,建议选字典的时候就要选有笔画索引的字典,如外研社的日汉双解学习词典,或者吉林大学出版社的新编日汉词典,等等。

请问日文翔字是什么写的?

日文的复杂(hunluan)体系对学习者很不友好也算一个原因吧。有这么个例子,日本30年代退出海军限制条约后开始建造“理想型舰队航母”,相关资料很快就被美国间谍拿到了,资料上写了船的名字——翔鶴美国的东方通的汉学功底是相当不错的,翔鹤,从汉字来看来就是飞翔的鹤嘛,换成中国人肯定也这样想翔=かける鶴=つる所以这艘船叫かけ(る)つる,片假名是カケツル更悲剧的是抄送情报的时候写的比较潦草,最后变成了カデクル其实日本的航空母舰是用神话动物来命名的,在日语体系中,翔鹤(以及云龙,大凤)是从中文引入的汉字词组,因此读音是采用中文发音,也就是しょうかく(鹤、核、赫都读かく)美国人用自己造的这个神秘单词查日文辞典,发现没这种动物,而从名字可以看出不是战舰(古国名)和重巡(地名),于是推测这是一种新型的巡洋舰,甚至是新型的战舰。二战中美国人很认真地在海上转了一圈,一圈,又一圈,寻找这艘可以和沙恩霍斯特叫板的传说中的神船……这还不算完,为了对抗日本和德国的新重巡,美国特别规划了一种介于重巡洋舰与战列舰之间的新型重巡洋舰,就是后来的阿拉斯加级,其造价居然高达依阿华的7成,是名副其实的败家娘们。

怎么知道“汉字”在日文句子中的读音?

这个只能硬记,而且汉字有音读和训读,至少2种以上的读音。词语的话还有音训混读的情况。当然用的熟了自然会知道到这个字在这种场合怎么念。大体上不会念错。有专门的日语汉字字典,你按照中文拼音查汉字会告诉你日文读法。或者你买个卡西欧之类的电子词典,可以直接手写输入汉字,会显示假名和单词注解,有这种功能。汉字的读音有音读和训读两种。音读是模仿汉语的读音,训读是用日本固有语言来念,借用汉字的字形和字义。如:音读――三人(さんにん) 学生(がくせい) �硎楣荩à趣筏绀�ん) 便利だ(べんりだ)训读――颜(かお) 纸(かみ)汉字的音读,可以分为吴音、汉音和唐音三种。吴音――最早传入日本,模仿中国南方地区(吴方言区)的发音。汉音――在隋唐时期传入日本,模仿中国北方地区的发音。唐音――在宋代之后传入日本,模仿中国南方地区的发音。汉字的训读,有的只有一种读法,也有的有很多种不同的读法。山(やま) 川(かわ)生きる(いきる) 生まれる(うまれる) 生(なま) 生やす(はやす)直る(なおる) 直ちに(ただちに)结う(ゆう) 结ぶ(むすぶ)汉字的训读,一般是针对单词中单个的汉字使用的,这在日语里叫做正训,如:空(そら) 雨(あめ) 月(つき) 花(はな)但有时,两个以上的汉字组成的单词的训读,是不能按每个汉字把读音分割开来的,这叫做熟字训。如:时雨(しぐれ) �拘值埽àい趣常� 红叶(もみじ) 流行る(はやる)在两个以上汉字组成的单词中,往往有音读,训读混合的情况。一、前面的字用音读的读法,后面的字用训读的读法,日语叫做“重箱�iみ”,即重箱读。二、前面的字用训读的读法,后面的字用音读的读法,日语叫做“汤桶�iみ”,即汤桶读。因为在日语里“汤(ゆ)”是训读读法,“桶(とう)”是音读读法。

到此,以上就是小编对于日文汉字词典的问题就介绍到这了,希望介绍关于日文汉字词典的3点解答对大家有用。

The End
上一篇 下一篇

相关阅读

取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码