法语词典在线翻译

jdkaghaijdkaghai 05-30 21 阅读

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于法语词典在线翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍法语词典在线翻译的解答,让我们一起看看吧。

法语中meme si与meme的区别?

这个问题问的有问题嘛。

MEME SI 是MEME 构成的短语里的一个,是副词性的,而MEME主要用法是形容词性的,有时也做副词用,这时候才需要跟MEME SI 区别一下。意思是差不多的,不过,MEME后面接一个名词(或名词性词组),而MEME SI 后面一般接一句话。

A MEME,直接,副词性的。QUAND MEME 跟TOUT MEME意思差不多,仍然,还是.可以独立作为短语使用.

même si

即使,即便

例句:nous irons, même s'il pleut 。

même

a.indéf. (放在名词前)相同的,同样的

(放在名词或代词后)自己,本身

pron.indéf. (和定冠词le,la,;es连用)同样的人,同样的事物

adv. 甚至,即使

(放在地点副词、时间副词和指示代词后)就是

a., ad.

相同的, 同样的, 甚至

后面那几个词都有解释,说明原因的意思.

PARCE QUE比较正式,一般翻译成因为,只能放在句中.比如 我迟到了,因为没赶上地铁.

PUISQUE比较口语化.

COMME是既然的意思,放句子的哪里都可以.

CAR 也是放在句中.具体用法你查法语王什么的字典吧.多看几个例子就知道了.

这个儿歌里有你要的两个词,你感觉一下:

Lundi matin, le roi, sa femme et le p'tit prince

Sont venus chez moi pour me serrer la pince

Mais comme j'n'étais pas là

Le p'tit prince a dit:

Puisque c'est ainsi nous reviendrons Mardi!

通过大量阅读,可不可以提高英文写作的水平呢?

Of course!当然可以,大量阅读可以提高英文写作水平!就好像我们学母语,古有熟读唐诗三百首,不会作来也会吟;今有读书破万卷,下笔如有神。英语跟我们母语一样也是一种语言,只是文字不同而已,大量阅读对提高写作水平肯定是有帮助的,换句话说:你的英文写作水平如何,取决于你的阅读量的多少!


首先,写作是需要词汇量的。你的词汇量多少,决定了你的表述是否有血有肉。大量阅读,不仅能丰富我们的词汇量,而且能够提高我们驾驭词汇量的能力。这样你在写作的时候,就不会觉得心里有千言万语,却表达不出来,或者写来写去就那么几十个常用词。例如同样描写一个下雨天:我只会写:It's rainy 或者It is raining.而你写出来的雨景是:What a terrible rain! It rains cats and dogs.The wind is blowing heavily and the trees are shaking in the rain.不同的表达,产生的效果不言而喻。


其次,英语写作也是建筑在句法框架上的。英语句法有最简单的五种基本句型,也有千变万化的各种诸如强调句,感叹句,倒装句,语气有陈述的,反问的,虚拟的等等。同一种意思,用不同的句式结构表达,给人带来不同的 感受。此外,英语写作中各种修辞手法,跟我们的母语一样精彩。大量的阅读,无疑能够在写作方面有信手拈来的感觉,也就是语感,使你的写作出彩。


最后,征一个句子的英文表达:我爱头条。看看哪种表达最出彩!也顺便检验一下自己的阅读量。


到此,以上就是小编对于法语词典在线翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于法语词典在线翻译的2点解答对大家有用。

The End
上一篇 下一篇

相关阅读

取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码